No exact translation found for المكتب الاتحادي لحماية الدستور

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic المكتب الاتحادي لحماية الدستور

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Some of the statutory amendments realized in the Prevention of Terrorism Act still require further implementation measures.
    المكتب الاتحادي لحماية الدستور http://www.verfassungsschutz.de
  • In this context, provision is being made in particular to enhance the competences of the Federal Office for the Protection of the Constitution:
    وفي هذا السياق، يجري إعداد أحكام تتعلق بصفة خاصة بزيادة صلاحيات المكتب الاتحادي لحماية الدستور، على النحو التالي:
  • Is the Federal Agency for the Recognition of Foreign Refugees under a legal obligation to so inform the Federal Office for the Protection of the Constitution? Please elaborate.
    وهل تعتبر الوكالة الاتحادية للاعتراف باللاجئين الأجانب ملزمة قانونا بإعلام المكتب الاتحادي لحماية الدستور بمثل هذه المعلومات؟ يرجى التوضيح.
  • The duties of the Federal Office for the Protection of the Constitution will in future include the gathering and evaluation of information on endeavours that are directed against the principle of international understanding and the peaceful co-existence of peoples.
    - سوف تتضمن مهام المكتب الاتحادي لحماية الدستور في المستقبل، جمع وتقييم المعلومات المتعلقة بالمحاولات الموجهة ضد مبادئ التفاهم الدولي والتعايش السلمي بين الشعوب.
  • The Federal Office for the Protection of the Constitution, the Federal Intelligence Service and the Military Counterintelligence Service are responsible for investigating the preliminary stages of terrorist crime, also using intelligence service instruments.
    ويتولى المكتب الاتحادي لحماية الدستور وجهاز المخابرات الاتحادية وجهاز المخابرات العسكرية المضادة مسؤولية التحقيق في المراحل الأولية لجريمة الإرهاب، وهي تستخدم كذلك أدوات جهاز المخابرات.
  • The information and analysis boards that have been set up jointly at the Federal Criminal Police Office and at the Federal Office for the Protection of the Constitution are particularly important for facilitating the exchange of information:
    وتكتسي مجالس المعلومات والتحليل، المنشأة على أساس مشترك في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وفي المكتب الاتحادي لحماية الدستور، أهمية خاصة بالنسبة لتيسير تبادل المعلومات:
  • Specialized highly-staffed organizational units were set up at the Federal Criminal Police Office - State Protection Department - and at the Federal Office for the Protection of the Constitution in order to prevent Islamist terrorism.
    أنشئت وحدات تنظيمية متخصصة يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، إدارة حماية الدولة، والمكتب الاتحادي لحماية الدستور وذلك لمنع الإرهاب الإسلامي.
  • A crucial focus of these legislative projects consists of granting the necessary legal powers to security authorities such as the Federal Office for the Protection of the Constitution (Bundesamt für Verfassungsschutz), the Military Counterintelligence Service (Militärischer Abschirmdienst), the Federal Intelligence Service, the Federal Criminal Police Office and the Federal Border Police (Bundesgrenzschutz).
    وتتمثل بؤرة التركيز الحيوية لهذه المشروعات التشريعية في منح ما يلزم من سلطات قانونية للهيئات الأمنية مثل المكتب الاتحادي لحماية الدستور، والدائرة العسكرية لمكافحة التجسس، ودائرة الاستخبارات الاتحادية، ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية، وشرطة الحدود الاتحادية.
  • In future, the Military Counterintelligence Service, just like the Federal Office for the Protection of the Constitution, is to be permitted to gather and evaluate information on activities that are directed against the principle of international understanding and the peaceful co-existence of peoples, within its area of competence.
    وسيسمح، في المستقبل للدائرة العسكرية لمكافحة التجسس، مثلما هو الحال بالنسبة للمكتب الاتحادي لحماية الدستور، بالقيام في إطار صلاحياتها بجمع وتقييم المعلومات المتعلقة بالأنشطة الموجهة ضد مبادئ التفاهم الدولي والتعايش السلمي بين الشعوب.
  • The Federal Intelligence Service will be granted the same right as the Federal Office for the Protection of the Constitution to request information, under certain circumstances, from credit institutes, financial service institutions and finance companies about accounts, account-holders and other authorized persons as well as on monetary transactions and investments.
    وأسوة بالمكتب الاتحادي لحماية الدستور، ستُمنح دائرة الاستخبارات الاتحادية حقوقا مماثلة بشأن طلب المعلومات، تحت ظروف معينة، من المؤسسات الائتمانية ومؤسسات الخدمات المالية وشركات التمويل، عن الحسابات ومالكيها والأشخاص الآخرين المأذون لهم باستخدامها، علاوة على المعلومات المتعلقة بالمعاملات النقدية والاستثمارية.